Navegar por los elementos (23 items total)
Sort by:
KeyCare es un conjunto de herramientas articuladas para la extracción de entidades terminológicas en el campo de la salud.
Base de datos léxica del inglés que ofrece registros de más palabras clave, expresiones, modismos y frases. Fue diseñado por Sue Atkins, Adam Kilgarriff y Michael Rundell a partir de un proyecto financiado por Foras na Gaeilge,
EcoLexicon es un recurso terminológico desarrollado por el grupo de investigación LexiCon de la Universidad de Granada.
EcoLexicon representa la estructura conceptual del dominio especializado del Medio Ambiente a modo de tesauro visual, en el cual, cada concepto aparece en el contexto de un marco especializado que destaca su relación con otros conceptos. Asimismo, se ofrecen sus designaciones en inglés, español, alemán (y otras lenguas como el griego moderno y el ruso, que están en desarrollo). A través de la convergencia de la información lingüística y gráfica,
EcoLexicon representa la estructura conceptual del dominio especializado del Medio Ambiente a modo de tesauro visual, en el cual, cada concepto aparece en el contexto de un marco especializado que destaca su relación con otros conceptos. Asimismo, se ofrecen sus designaciones en inglés, español, alemán (y otras lenguas como el griego moderno y el ruso, que están en desarrollo). A través de la convergencia de la información lingüística y gráfica,
Diccionario que compila palabras y frases puertorriqueñas, provenientes de 65 fuentes sobre el español de Puerto Rico (diccionarios, vocabularios, glosarios, tesis, etc.) escritas del 1788 al 2022.
Antenario es un proyecto que compila y documetna neologismos de distintas variedades del español en Argentina, Chile, Colombia, España, México y Perú.
Diccionario léxico organizado alrededor de una red semántica jerarquizada formada por 1.216 clases semánticas. La edición está realizada y mantenida por Carlos Subirats y Álvaro Bueno
La guía aborda los caminos para la elección y formación de los términos que integran un vocabulario controlado desde la selección inicial hasta la estandarización terminológica. A partir de ejemplos tomados de tesauros en uso, se describen los aspectos que intervienen en el control del vocabulario con el objetivo guiar de manera sencilla a bibliotecarios, archivistas, terminólogos, traductores, profesionales de gestión de conocimiento en la selección y normalización de los términos
VerbAtlas es un recurso léxico-semántico orientado a reunir los synsets (lexemas con significados equivalentes) verbales de BabelNet en marcos semánticamente coherentes. Los marcos definen una estructura de argumento común y prototípica y, al mismo tiempo, proporcionan nueva información específica del concepto. VerbAtlas viene con un conjunto explícito de roles semánticos de fotogramas cruzados vinculados a preferencias de selección expresadas en términos de synsets de BabelNetOfrece una interfaz web para buscar términos y estructuras de argumentos prototípicos (y sus referencias en BabelNet), una API de consulta, estadísticas, bibliografía y sección de descargas.
SyntagNet es una base de datos que almacena y disponibiliza información léxico-semántica en base al análisis de concurrencias de palabras.La base de datos utiliza la Wikipedia en inglés y el British National Corpus como fuente léxica. Se eliminaron manualmente ambigüedades de acuerdo utilizando WordNet 3.0.
Base de datos sobre la producción científica lexicográfica
arText redactor asistido para el español que ayuda a escribir textos de ámbitos especializados y textos en lenguaje claro. Desarrollado y mantenido por la UNED (España), la herramienta analiza pequeños textos según criterios de estructura textual, frecuencia léxica, parámetros morfológicos y sintácticos, detecta y marca potenciales problemas y realiza sugerencias. Es una herramienta gratuita y no requiere registro
Herramienta desarrollada por la Universidad Iberoamericana de la Ciudad de México que analiza corpus textuales y detecta usos del lenguaje no inclusivos en términos de género
BabelNet es un diccionario enciclopédico multilingüe cuya alcance lexicográfico está basado en entidades y conceptos provistos por diferentes fuentes de datos en línea. Es un proyecto orientado a construir y ofrecer una infraestructura de servicios lexicográficos similar a la de WordNet pero con un alcance multilingüe. Compila y vincula más de 50 fuentes. Dispone de una API y la posibilidad de descargar datos fuente
Herramienta que permite convertir fuentes terminológicas en PDF a formato XML estructurado para diccionarios
Dico es un servidor de diccionarios de código abierto desarrollado por Sergey Poznyakoff y Wojciech Polak. Permite implementar diccionarios de monolingües y multilígües
El sitio reúne y ofrece en línea diccionarios de lenguas amerindias o, como indica el sitio, dedicado a las lenguas existentes en América antes de la llegada de los europeos. Ofrece diccionarios para 60 lenguas
Herramienta libre para gestionar diccionarios y glosarios. Desarrollada en Pyhton y mantenida por el consorcio ELEXIS. Dispone de una implementación pública en https://www.lexonomy.eu/
Base de datos terminológica de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). Compila términos científicos y técnicos extraídos de los documentos de patentes con el fin de alentar el uso coherente y riguroso de términos en distintos idiomas, así como de facilitar la búsqueda y la divulgación de conocimientos científicos y técnicos.
Directorio de glosarios mantenido por el Parlamento europeo con más de 5000 glosarios de diversas disciplinas e idiomas