Prepared by the Standards and Guidelines Committee, Reference and User Services Association, 1990, under the title, “Information Services for Information Consumers: Guidelines for Providers.” Revised 2000 by the RUSA Access to Information Committee. Approved by the RUSA Board of Directors, July 2000.

This document provides guidelines for people implementing Dublin Core metadata applications using XML. It considers both simple (unqualified) DC and qualified DC applications. In each case, the underlying metadata model is described (in a syntax neutral way), followed by some specific guidelines for XML implementations. Some guidance on the use of non-DC metadata within DC metadata applications is also provided.

Borrador de recomendaciones para proyectos de digitalización elaborado por un comité de expertos de la IFLA y la ICA publicado en marzo de 2002.

Recomendaciones elaboradas por el Intellectual Freedom Committee de la ALA para el desarrollo de polítcas de respeto de la privacidad en bibliotecas (2003).

Directrices de servicio establecidas por la sección Sección de Bibliotecas Infantiles y Juveniles de IFLA (2003).

RASD Ad Hoc Committee on Behavioral Guidelines for Reference and Information Services. Approved by the RASD Board of Directors, January 1996.

Documento borrador de recomendaciones para la gestión de materiales multimedia en bibliotecas de la IFLA (2003)

Directrices elaboradas por IFLA (2001) para el desarrollo de políticas de gestión de colecciones según el método Conspectus, un método propuesto por el Research Libraries Group (Estados Unidos) para comparar colecciones entre bibliotecas a partir de varios parámetros.

Herramienta libre para crear tutoriales y manuales en HTML siguiendo pautas de accesibilidad. Se pueden ver demos y ejemplos en http://code.library.arizona.edu/gots/

Reporte del grupo de trabajo en esquemas de metadatos de IFLA. Incluye recomendaciones y criterios de aplicación y tablas de homologación entre el Dublin Core y las FRBR.

Guía elaborada por María Antonia Oses orientada asistir de manera sencilla a bibliotecarios, archivistas, terminólogos, traductores, profesionales de gestión de conocimiento en la representación de la información, y en la selección y estandarización de los términos.

Versión electrónica del libro de Ximena Sánchez Staforelli, Iliana Jaque Herrera, María Antonieta Ubillo y Héctor Gómez Fuentes (2005). Ofrece descripción de las principales fuentes generales de información, en formato impreso y electrónico. Incluye un listado de preguntas frecuentes en el trabajo de referencia y alguna de sus posibles respuestas.

Etiquetas


Versión digital del libro A Guide to Distributed Digital Preservation (2010) publicado por MetaArchive Cooperative y orientado a promover políticas y modelos de preservación digital en contextos distribuidos o de colaboración entre actores

AGESIC (Uruguay) ha desarrollado esta guía como material de apoyo el diseño e implementación portales en el ámbito del estado. Incluye conceptos de planificación, diseño, implementación, usabilidad, accesibilidad, normativa y seguridad. la AGESIC es Agencia para el Desarrollo del Gobierno de Gestión Electrónica y la Sociedad de la Información y del Conocimiento.

Completa guía establecida por el Gobierno de Chile para de desarrollo de sitio Web que contempla tanto aspectos técnicos, proyectuales, comunicacionales y organizacionales

Guía del usuario elaborada por el equipo del Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (Ibict/BR) y publicada por el Escola Nacional de Administração Pública (Enap/BR). Presenta una introducción al campos de la gestión de vocabularios controlados, manual de uso de Tematres y un informe sobre la implementación práctica de la herramienta Tematres en ENAP

Sitio ausipiciado por la UNESCO dedicado a asistir a productores y gestores de tesis y disertaciones en la incorporación y gestión de sus materiales en formato eletrónicos.

Guía confeccionada por docentes de la Ecola de Ciência da informçäo

Guía elaborada por el Grupo de trabajo de COAR para el soporte al multilingüismo y los contenidos en lengua no inglesa en los repositorios, versión 2 (Octubre de 2023).

Sección de SobreSites dedicada a la profesión. Editada por Michelângelo Mazzardo Marques Viana.