Aplicación es un desarrollo orientado a bibliotecas digitales que permite a aplicaciones de diferentes tipos recuperar información relevante mediante el uso de diferentes modelos de recuperación de información sobre texto completo. Se encuentra desarrollada en JAVA por el Laboratorio de Tecnologías Interactivas y Cooperativas - Biblioteca de la Universidad de las Américas (Puebla).

Heritrix es un crawler desarrollado en JAVA que permite Heritrix almacenar en condiciones y gerenciar en condiciones de preservación contenidos hipertextuales disponibles en la Web.

Servicio que reúne tesauros y vocabularios controlados para la descripción del patrimonio cultural (Reino Unido). Los vocabularios controlados actúan como estándares para el uso tanto de las organizaciones gubernamentales como para los registros históricos de autoridades locales. El servicio incluye la posibilidad de descargar los vocabularios (PDF o SKOS-Core), consultarlos en línea o consumir servicios web provistos por la plataforma

Excelente herramienta desarrollada por la Fundación Sidar para el diagnóstico y evaluación de condiciones de accesibilidad según las Directrices de Accesibilidad del Contenido en la Web 1.0 (WCAG 1.0)

Etiquetas


Directorio de revistas electrónicas especializadas en bibliotecología disponibles en línea y gratuitamente elaborado por Oscar Arriola Navarrete.

Herramienta que permite establecer un indicador de felicidad en base al análisis de publicaciones en tweeter. Permite analizar la felicidad en períodos específicos, según eventos y otros parámetros.

Sitio elaborado por Johanna Gallo Martínez dedicado al estudio de los procesos de interacción en el contexto de las interfaces de búsqueda

Sitio que permite chequear si las condiciones de seguridad de una credencial de acceso (cuenta de correo, login, etc) fue comprometida o vulnerada

Algoritmo que permite generar identificadores únicos cortos en base a números. Dispone de implementaciones una multitud de lenguajes de programación

Entorno de acceso abierto le permitirá usar adecuadamente expresiones académicas como colocaciones (análisis detallado, estudio pormenorizado, corroborar una hipótesis) y fórmulas (a continuación, con el propósito de).HARTA ofrece la posibilidad de realizar consultas directas, bien a partir de un nombre como estudio para encontrar sus colocaciones, bien a partir de una fórmula como en el presente estudio para ver cómo usar esta expresión. Asimismo, permite hacer búsquedas según funciones discursivas tales como ‘presentar las conclusiones de la investigación’ o ‘hacer referencia al propio trabajo’, y facilitar así la tarea de redacción de textos en el ámbito investigador. Además, se da acceso a un corpus formado por artículos científicos de…

Compilación de artículos que documentan casos, prácticas y metodologías de propuestas comunicacionales y de interacción de diversos sitios web

Guidelines for the Preparation of Policies on Library Access. Prepared by the ACRL Access Policy Guidelines Task Force C&RL News, December, 1992.

Prepared by the Bibliography Committee, Collection Development and Evaluation Section, Reference and User Services Division, American Library Association, 1992. Revised by the RUSA Standards Committee and approved by the RUSA Board of Directors, June, 2001.

Etiquetas


Lineamientos desarrollados por Atilio Bustos Gonzalez y Antonio Fernandez Porcel (Valparaiso: ALFA Network Babel Library, 2007) orientado a establecer recomendaciones para la creación de repositorios institucionales en universidades y establecimientos de educación superior.

Norma ANSI/NISO Z39.19 (2005) para la elaboración y y administración de tesauros monolingües.

Recomendaciones para el desarrollo del OPACs elabaoradas para la IFLA por Martha M. Yee (1998).

Borrador publicado para la discusión elaborado por la IFLA Task Force on Guidelines for OPAC Displays (2003)

Guía elaborada por el IFLA Working Group on Guidelines for Multilingual Thesauri. Analiza tres puntos de partida para la elaboración de un tesauro multilingue: Elaboración de un tesauro nuevo, a partir de la combinación de varios existentes o a partir de la traducción de uno ya existente.