Buscar Resultados

41 bookmark(s) - Por: Fecha / Título ↑ / Voting /

  1. Sección de documentos de la , 2a Reunión IFLA de Expertos sobre un Código Internacional de Catalogación, 17 y 18 de agosto 2004, Buenos Aires, Argentina. Incluye algunos documentos imperdibles y traducciones al español largamente esperadas.
    Tags: por diego (01-09-2004)
    Voting 0
  2. Artículo ya mítico en el que Sergey Brin y Lawrence Page (1998) describían la arquitectura de un prototipo llamado Google. Traducción al castellano por José M. Dueñas Quesada.
    Voting 0
  3. La base de datos del INDEX TRANSLATIONUM contiene una información bibliográfica acumulativa sobre las obras traducidas y publicadas en un centenar de Estados Miembros de la UNESCO a partir de 1979. En total, alrededor de 1.300.000 referencias de todas las disciplinas: literatura, ciencias sociales y humanas, ciencias exactas y naturales, arte, historia, etc. Se prevé una actualización trimestrial.
    Tags: por diego (19-12-2002)
    Voting 0
  4. Directorio de recursos de interés bibliotecario gestionado por la Biblioteca de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.
    Tags: por diego (19-06-2003)
    Voting 0
  5. Herremienta que permite calcular si una foto, obra científica o literaria, grabación musical, película ya es de dominio público. Una obra en dominio público habilita su uso, adaptación, traducción y distribución sin necesidad de pedir permiso.
    Desarrollada por Damián Silvani
    Voting 0
  6. Ponencia presentada en el 67º Congreso General y Consejo de la IFLA, Boston, USA, 16-25 de agosto de 2001. El autor describe las iniciativas llevadas a cabo durante los últimos 30 años para conseguir el Control Bibliográfico Universal a través de la normalización internacional de las reglas y formatos de catalogación. Traducción publicada en Anales de documentación, n6 (2003).
    Tags: , por diego (22-05-2003)
    Voting 0
  7. Documento preliminar aprobado por la Reunión IFLA de Expertos sobre un Código Internacional de Catalogación, 1ª, Francfort, Alemania, 2003. Traducción de Elena Escolano Rodríguez y revisión de Ageo García)
    Tags: por diego (01-09-2004)
    Voting 0
  8. Traducción al español de la definicón de conocimiento abierto. Incluye a su vez datos, contenidos e información abiertos.
    Voting 0
  9. Recopilación elaborada por la Fundación SINAR de traducciones de documentos y directrices sobre accesibilidad en entornos web.
    Tags: por diego (08-10-2003)
    Voting 0
  10. Resumen de la tesis doctoral de Robi Sturman, en el cual trata unos 20 programas de gestión integrada de bibliotecas. Ofrece información sobre los módulos que contiene, creadores, lenguaje de programación y otras características técnicas. Traducción de Patricia Russo.
    Tags: por diego (30-06-2005)
    Voting 0

Top of the page

Primera / Anterior / Siguiente / Última / Página 1 de 5

Ultimas búsquedas

traducción (41)
formacion de usuario (11)
ontologia (33)