Vocabularios de referencia
Desde la versión 1.2 de TemaTres existen 2 modelos posibles para la implementación de vocabulario multilngüe con TemaTres, un modelo centrado en UN vocabulario, y un modelo federado
-
Modelo con vocabulario de referencia local:
Este modelo contiene en el mismo vocabulario lo términos propios del vocabulario fuente (source vocabulary) y las relaciones de equivalencia hacia los términos de los vocabularios de destino (target vocabulary). Todos los vocabularios (source vocabulary y target vocabulary) son gerenciados por el mismo Vocabulario TemaTres.
Esta opción puede resultar útil si el vocabulario de destino (target vocabulary) no existe o sus servicios terminológicos no están disponible o las correspondencias terminológicas resultan incompletas.
Ventajas de este modelo:
- Permite registrar y establecer mapeos nominales con vocabularios de referencia aunque no existan o no estén disponibles.
- Los términos mapeados pueden ser recuperados en operaciones de búsqueda y en la navegación alfabética.
- Tiene control total sobre la gestión de los términos provenientes de los vocabularios de referencia.
- Las relaciones de mapeo están normalizadas, se admiten relaciones de equivalencia completa, parcial o no equivalencia.
Desventajas de este modelo:
- Se establecen mapeos nominales sobre los que resulta complejo desarrollar inferencias u otros procesos avanzados
- Cuándo se han registrados muchos vocabularios de referencia (10 idiomas, por ejemplo) las operaciones de búsqueda generan resultados poco relevantes e imprecisos, ya que se incluyen los resultados de todos los vocabularios de referencia.
- Si se producen cambios en el vocabulario de referencia real, no existen mecanismos automáticos de alerta y actualización de los términos. Por ejemplo, si ha declarado como vocabulario de referencia al Tesauro de la UNESCO, y dicho tesauro cambia o elimina un término, no hay mecanismos automáticos de notificación y actualización.
- Modelo federado con vocabulario de referencia externo:
Este modelo permite establecer relaciones entre distintos vocabularios independientes, ya sean relaciones de equivalencia entre idiomas u otras relaciones posibles entre términos y conceptos. Cada uno de los vocabularios de destino (target vocabulary) debe ser capaz de ofrecer web services terminológicos según el patrón de servicios de TemaTres. A través de esos servicios, el vocabulario de origen (source vocabulary) busca términos en el vocabulario de destino (target vocabulary) y establece relaciones entre los términos de cada uno de los vocabularios.
Esta opción puede resultar útil para proyectos medianos y grandes de vocabularios multilngües gerenciados por equipos de terminólogos multilngües.
Ventajas de este modelo:
- Permite establecer mapeos terminológicos completos, provistos de capacidades lógicas, funcionales y nominales. Dispone de una URI única para cada mapeo terminológico capaz de describir la relación en condiciones de interoperabilidad consistentes con el modelo Linked data.
- Es posible incorporar una cantidad ilimitada de vocabularios de referencia sin que esto impacte en las funcionalidades y performance de cada uno de los vocabularios (ya sea el vocabulario de origen o los de referencia).
- Es un modelo federado, por lo tanto tiene un esquema de usuarios autónomo para cada vocabulario,pudiendo articualar equipos de terminólogos según lengua o dominio. Dispone me mecanismos automatizados para la actualización federada de términos. Esto permite que si un término es modificado o eliminado en algún vocabulario de referencia, se notifique al vocabulario de origen.
- Las relaciones de mapeo no están normalizadas, por lo tanto es posible establecer relaciones de todo tipo entre vocabularios, de traducción, de extensión, equivalencia, etc.
Desventajas de este modelo:
- Al requerir servicios web terminológicos, sólo es posible con vocabularios que expongan servicios web terminológicos.
- Al permitir relaciones desnormalizadas, depende del criterio de los administradores del vocabulario para un desarrollo cohesivo y coherente de los mapeos terminológicos.